Marianne Vogel, Geest & Beest.
Heather Morris. . ISBN
9789402700510. Uitgever: Aspekt B.V. 380 pagina's. 17,95 euro.
Geest & Beest
Geest & Beest van Marianne Vogel, is het vierde deel
van een serie Berlijnse thrillers. Spannende verhalen rondom de
rechercheurs Sofie Bank en Frits Arends die de meest vreemde
zaken oplossen.
Inhoud
Geest & Beest
Marianne Vogel (Rotterdam, 1958) is zeer veelzijdig. Ze is wetenschapper, germanist, literair vertaler, persoonlijk coach en schrijfster van een viertal thrillers. Na haar eindexamen op de middelbare school woonde ze enkele jaren in Parijs en Berlijn, waarna ze vanaf 1979 Duitse taal- en letterkunde studeerde aan de Rijksuniversiteit Leiden. Na haar afstuderen vervolgde zij haar studie wijsbegeerte en in 1992 promoveerde ze op het literaire en beeldende werk van Paul Klee. In 2001 verdedigde ze een tweede proefschrift, nu over het naoorlogse literaire veld in Nederland.
Wie
meent met Geest & Beest een thriller in handen te hebben die
voor volwassenen geschreven is, zal waarschijnlijk teleurgesteld
worden. Dat is geenszins het geval. Daarvoor zijn de personages
te onrealistisch en de acties te ongeloofwaardig. De stijl die
Marianne Vogel hanteert daagt de lezer die vertrouwd is met dit
soort boeken - en dan met name van Amerikaanse en Noord-Europese
origine - te weinig uit. De schrijfster gebruikt voornamelijk
hoofdzinnen, zonder bijzinnen. Ook hanteert ze bijna zonder
uitzondering de directe rede: ik denk, ik vraag, hij vindt, dan
zegt ze, waarna de uitspraak of gedachte letterlijk wordt
weergegeven. Verder wordt het verhaal rechttoe-rechtaan verteld,
zonder veel flashbacks. Maar om stilistische zaken gaat het
uiteraard niet in dit boek, hoewel sommige onvolkomenheden de
aandacht van de lezer soms afleiden. Dat had een goede redacteur
weten te voorkomen.
1. Meer informatie over Schwerte/Schneider vindt u in een
artikel van Jan Gerritsen (NRC, van 7 mei 1999) met als titel
Man met twee levens:
https://www.nrc.nl/nieuws/1999/05/07/man-met-twee-levens-7446218-a577599.
Albert van der Kaap/Dirk
Tuin, januari 2019
In 2012 debuteerde Vogel als auteur van literaire thrillers die
allemaal Berlijn als decor hebben. Het onderwerp is telkens een
kernthema uit de Duitse geschiedenis, politiek en cultuur. In
haar eerste thriller, Gedeelde stad, geheelde stad, onderzocht
ze de trauma's van de Duitse hereniging in het hedendaagse
Berlijn. In In de schaduw van Marlene Dietrich staan de
Berlijnse jaren 20, de opkomst van de nazi’s en de emigratie van
Berlijners naar Nederland centraal. De derde thriller,
Communistengoud en kerstengelen, gaat over de voormalige Stasi
en de verdwenen DDR-miljoenen in het Duitsland van nu. En nu is
er dus Geest & Beest.
Het is een boek voor de schoolgaande jeugd. Een boek waarin
Marianne Vogel een aantal vragen oproept aan de hand van een
voor jongeren ongetwijfeld onderhoudende zoektocht naar het
inktstel van Goethe. Waar gaat het om? Hans Schall was tijdens
de Tweede Wereldoorlog SS-Hauptsturmführer. De man heeft drie
kinderen die niet wisten van het verleden van hun vader. Schall
heeft medische instrumenten uit Leiden naar het concentratiekamp
Buchenwald laten sturen, terwijl hij wist dat ze daar gebruikt
zouden worden om experimenten uit te voeren op de
geïnterneerden. Ook heeft hij een kostbaar inktstel van Goethe
uit Leiden gestolen. De Amsterdamse onderzoekers Sofie Bank en
Frits Arends krijgen opdracht het op te sporen in Berlijn, waar
de kinderen van de SS’er, Sigrid, Leo en Emil, wonen.
Het speurdersduo dat ook in haar voorgaande Berlijnse thrillers
klussen moest klaren is begin veertig. Ze hebben na hun studie
Duits en na beiden gepromoveerd te zijn geen baan kunnen vinden.
Daarom hebben ze zich laten omscholen tot speurder. Zij is
bangelijk en nerveus, schrikt bij het minste en schiet in de
stress bij het geringste. Hij plaagt haar hiermee, wat af en toe
voor een komische noot zorgt. Hij is een flierefluiter die van
breien houdt en gek is op Hans en Grietje, hun twee poezen. Ze
verplaatsen zich in Berlijn op mountainbikes en dragen rugzakjes
waarin allerlei zaken zitten die ze tijdens hun speurderswerk
nodig hebben: handschoenen, water, touw. Ze breken veel in, er
wordt veel gerend en meer dan eens moeten beide speurders zich
verstoppen achter bomen, deuren of mensen, wat soms een kluchtig
effect geeft.
Hun speurtocht brengt hen op allerlei plekken in en buiten
Berlijn. Op die momenten blijkt de onderwijsachtergrond van de
auteur. Ieder aspect dat met kennis van land en volk te maken
heeft – en dat zijn er vele - wordt terloops uitgelegd, zoals
waar staat Späti voor, wat was een Gauforum, wat zijn
interessante musea, waarom zou je Weimar moeten kennen en
uiteraard het leven en de werken van Goethe (o.a. Faust) en zijn
relatie met Schiller. Alleen dat al pleit ervoor kennis van het
boek te nemen. Maar het speurdersverhaal is natuurlijk slechts
een aangename verpakking om de leerlingen kennis te laten maken
met de verschrikkingen van de Tweede Wereldoorlog en de
verschrikkingen van de concentratiekampen.
Het contrast tussen de stijl waarin de wederwaardigheden van het
speurdersduo beschreven wordt en de passages die worden
voorgelezen uit de memoires van hen die konden getuigen van de
helse omstandigheden In Buchenwald is groot. Met die passages
krijgt het boek diepgang en emotioneert het. Deze voorlezingen
vinden plaats naar aanleiding van een verwisseling op een
tentoonstelling. Een schedel van Schiller, die Goethe bijna een
jaar lang in zijn bibliotheek heeft bewaard, is door onbekenden
vervangen door een stukje van een eik die ooit in Buchenwald
heeft gestaan. Doel van de dief of dieven is: aandacht trekken
van de media.
Maar naast de Landeskunde waarmee het doorspekt is en de
fragmenten uit voornoemde memoires zit de waarde van dit boek
toch vooral in een aantal grote thema’s die betrekking hebben op
de Tweede Wereldoorlog en de nasleep daarvan.
Man met twee levens
Om te beginnen is dat de vraag of het mogelijk is dat één
persoon twee totaal verschillende karakters, twee totaal
verschillende persoonlijkheden kan hebben. Hoe geloofwaardig is
een niets ontziende nazi-officier die na de oorlog transformeert
in een alom geprezen, integere, progressieve hoogleraar? De
hoofdpersoon van Geest en Beest is gemodelleerd naar Hans
Schneider-Schwerte, die na de oorlog een gerespecteerd germanist
en ex-rector van de Technische Hochschule in Aken was geweest.
In april 1995 werd hij echter door het programma Brandpunt met
behulp van Simon Wiesenthal ontmaskerd. Het bleek dat hij tot
1945 Hans-Ernst Schneider had geheten en een overtuigde nazi was
geweest. Van 1940 tot 1942 werkte hij mee aan de `Eindeutschung'
van het `germanische Randland' Nederland. In die periode haalde
hij medische apparatuur weg bij de universiteiten van Leiden en
Utrecht, apparatuur die vervolgens werd gebruikt voor medische
experimenten op gevangenen in het concentratiekamp Dachau. In
1945 verschafte hij zich in Lübeck valse identiteitsbewijzen,
nam de naam Schwerte aan en liet zich door zijn vrouw dood
verklaren (1).
In Geest & Beest worstelen de kinderen van Schall met de vraag
wie hun vader nou eigenlijk, de nazi of de gerespecteerde en
progressieve hoogleraar. De zonen (willen) geloven in de
goedheid van de vader, terwijl de dochter haar vader diens
nazi-verleden niet kan vergeven.
De vraag of iemand zowel goed als slecht (geest of beest) kan
zijn, staat ook centraal in het boek Onbekende erfenis. Joachim
Krause bezorgde de uitgebreide briefwisseling uit de nazitijd
tussen zijn vader, diens broer Helmut en zijn moeder Margarethe.
Het beeld dat hij op basis van deze briefwisseling van zijn
ouders krijgt strookte totaal niet met het beeld dat hij
gedurende zijn leven van hen heeft gekregen. Hij was verbijsterd
over wat hij las. Hij kende een heel andere Christian en
Margarete dan de personen zoals die in de brieven naar voren
komen. Waren zijn ouders die hun kinderen niet toestonden lid te
worden van de Junge Pioniere en de Freie Deutsche Jugend
werkelijk dezelfde mensen als de jonge studenten die in de jaren
1933-1945 zo heilig geloofden in het nationaalsocialisme? Was
deze Christian echt dezelfde persoon als degene die in de
DDR-tijd weigerde te stemmen, omdat er in feite niets te kiezen
viel? Hoe was het mogelijk dat het meisje dat heilig geloofde in
Hitler na de oorlog in de DDR wel ging stemmen, maar dit, in
tegenstelling tot de meeste anderen in hun dorp, wel in een
stemhokje deed en niet openlijk? (2)
De Goethe-eik
De verwisseling van de schedel van Schiller door een stukje van
de Goethe-eik was in Geest & Beest aanleiding om een aantal
lezingen en discussie-bijeenkomsten te organiseren met
nabestaanden van overlevende van het concentratiekamp
Buchenwald. Dit stukje Goethe-eik bestaat echt. Hij was in het
bezit van Niek Pieters (Nico Pols in Geest & Beest), die in
Buchenwald een stukje van de beroemde Goethe-eik kreeg, wat hem
kracht gaf om het kamp te overleven. Op zijn dodenmars van
Buchenwald naar Dachau nam hij een tas vol brieven, documenten
en een souvenir van de beroemde Goethe-boom met zich mee. Deze
mochten niet verloren gaan! (3)
In de discussies ging het vooral over de vraag in hoeverre
kinderen van nazi-slachtoffers zelf ook slachtoffer zijn of dat
zij erfelijk belast zijn met de schuld van hun vader (4). Een
andere vraag die aan de orde kwam was die naar de betekenis van
een gedenkplaats zoals Buchenwald. Wat willen we herinneren en
met welk doel? Wat weten we eigenlijk van familieleden die de
oorlog aan Duitse of Nederlandse kant meegemaakt hebben en van
hun handelen? Wat is goed en wat is fout? En hoe kon het bestaan
dat een land met grote geesten (gesymboliseerd in Weimar met
zijn bekendste inwoners Goethe en Schiller) én van sadistische
moordenaars (met Buchenwald als symbool) op nog geen tien
kilometer van elkaar lagen? De Geest & het Beest zo dicht bij
elkaar … Wie over Goethe spreekt, kan over Buchenwald niet
zwijgen.
2. Joachim Krause, Onbekende erfenis (Fremde Eltern). 544
pagina's. Uitgeverij: Meulenhoff. ISBN: 9789029092548. 29,99
euro. Als e-book 15,99 euro.
http://histoforum.net/recensies/erfenis.html
3.
https://www.bol.com/nl/p/een-zondagskind-in-buchenwald/1001004002502187/
4. De discussies over dader en/of slachtoffer lopen somds hoog
op. Zie hiervoor bijvoorbeeld:
https://www.trouw.nl/opinie/het-is-begrijpelijk-dat-chaja-polak-haar-vertrouwen-in-trouw-verloor~a890f7de/,
https://www.trouw.nl/cultuur/-het-heeft-zin-naar-daders-te-kijken-~a5b15aea/
https://www.trouw.nl/cultuur/-slachtoffers-en-daders-herdenken-dan-begrijp-je-het-niet-~a323fcaa/
Zie ook
https://www.parool.nl/opinie/-nooit-gaan-schuld-en-verantwoording-voorbij~a4596784/,
http://www.geschiedenisbeleven.nl/schrijven-een-foute-ouder/
https://www.trouw.nl/home/verdriet-over-een-foute-vader~ac5f5fdb/,
https://www.rtlnieuws.nl/node/590476
https://www.volkskrant.nl/nieuws-achtergrond/-verscheurde-familie-wil-boek-over-nsb-verleden-uit-de-handel~b8e8a4a8/
Referenties
* Pols-Harmsen, G.G.M. (2005). Een zondagskind in Buchenwald:
Nico Pols. Overleven om het te vertellen. Uitgever: Walburg
Pers.
https://www.bol.com/nl/p/een-zondagskind-in-buchenwald/1001004002502187/
*
https://www.welkominzuidhorn.nl/actueel/actueel-zuidhorn/bruisende-literaire-avond-over-goed-en-kwaad
* https://jkleest.nl/2018/10/geest-beest-marianne-vogel