Jack Hight, Arend (Boek 1 van de Saladin-trilogie), Uithoorn, Karakter
Uitg., 2012, 400 blz. - Vertaling: Frank van der Knoop
Arend
Tijd: 1148-1163
Ruimte: de Levant (Syrië, Heilig Land)
Thematiek: vriendschap & eer versus religieus fanatisme,
wreedheid & hebzucht.
Historische romans
Arend
Inhoud
Wien behoort het land?
Gesprek tussen Yoessoef (de latere Saladin en
Asimat, vrouw van Noer ad-Din.)
|
Baalbek, maart 1148. De jonge Yoessoef ibn Ajjoeb verneemt van
zijn vader en zijn oom Shirkoeh dat duizenden Franken geland
zijn in Antiochië en Akko. De Tweede Kruistocht van koning
Lodewijk VII heeft het Heilig Land bereikt.
In de openingssequentie maken wij tijdens een polowedstrijd
tevens kennis met zijn oudere, wrede en leugenachtige halfbroer
Toeran.
Akko, april 1148. Een schip meert aan en spuwt een lading
zeezieke krijgslieden aan wal: de compagnie van Reinoud van
Châtillon. Onder hen John, een jonge Saks, die een kwellend
geheim torst. Zij zijn de gelukkigen, die na een helse tocht
doorheen Anatolië in Attalia een plaats en redding vonden op
overvolle schepen. De gelukkigen. Duizenden bleven achter op de
kade, als prooi voor de Seldsjoeken.
Op zijn eerste dag in Akko valt hij van de ene verbazing in de
andere; een ware cultuurschok blaast zijn vooroordelen omver.
Hij ontmoet er een priester, Willem van Tyrus, die hem enigszins
wegwijs maakt.
Omdat hij zich onderscheidt in een tweegevecht tegen
‘ongelovige’ gevangen spionnen, mag hij als schildknaap zijn
bevelhebber Reinoud vergezellen naar een vergadering, waarbij
alle belangrijke deelnemers aan de kruistocht betrokken zijn:
koningin Melisende van Jeruzalem en haar zoon, de wel heel jonge
koning Boudewijn III; Lodewijk VII van Fankrijk en Koenraad van
Duitsland, de grootmeesters van de tempeliers en
hospitaalridders en vele anderen. Hij wordt zelfs voorgesteld
aan de vrouw van de Franse koning, Eleonora van Aquitanië. ‘Zij
was een echte schoonheid met een volmaakte en zeer blanke huid,
scherpe jukbeenderen en lang, kastanjebruin haar…’
(p. 44)
Uiteindelijk nemen de hoofdrolspelers hier de nefaste beslissing
om Damascus aan te vallen waarvan de emir, Oenoer, hun enige
bondgenoot is tegen Noer ad-Din, de atabek van Aleppo.
Reinoud ontpopt zich vanaf het begin als een berekenende, wrede,
eerloze rotzak zonder geweten, die voor de poorten van Damascus
de kruistocht verkoopt. John is een toevallige getuige wanneer
Reinoud de zak met zijn judasloon ontvangt, om het leger te
verplaatsen van de vruchtbare boomgaarden naar de troosteloze
zandvlakte aan de andere kant van de stad. (Die onbegrijpelijke
verplaatsing is effectief historisch.) Na amper drie dagen
moeten de kruisvaarders een chaotische aftocht blazen,
aangevallen en uitgedund door hun vijanden. In de verwarring
wordt John zwaar verwond door de helper van de Châtillon en voor
dood achtergelaten. Meer dood dan levend wordt hij op de
slavenmarkt gekocht door Yoessoef, voor de prijs van een paar
sandalen.
Hiermee begint het bizarre verhaal van twee geboren vijanden die door het lot bij elkaar gebracht zijn. En van een vriendschap die de toekomst van het Heilige Land zal bepalen. Dat verhaal voert je mee langs spectaculaire veldslagen tot de politieke manoeuvres aan het hof van corrupte kruisvaarders, van bloederige zwaardgevechten tot de verfijnde islamitische levensstijl. Het eerste deel van deze trilogie brengt de jeugd en opkomst in kaart van de grootste leider die het Midden-Oosten heeft gekend. En de enige die het respect verwierf van beide kampen.
Saladin
Liever dan een volledige korte inhoud, richten we de
schijnwerpers op enkele relevante scènes.
p. 124. John leert Arabisch. Yoessoef laat hem een Arabisch
verslag lezen van het bloedbad bij de inname van Jeruzalem door
de kruisvaarders in 1099. John gelooft hem niet, doet het af als
heidense propaganda. Dan confronteert zijn vriend hem met het
boek van een oude bekende: Willem van Tyrus, Gesta Orientalium
Principum (De daden van de prinsen van het Oosten), waarin deze
haast woordelijk dezelfde verschrikkelijke feiten verhaalt. Het
kost de jonge Saks dagen om dit te verwerken, zo erg is zijn
wereldbeeld van christen en ridderlijke deugden geschokt.
p. 138. Optreden als leraar in de Romeinse tempel van Baalbek in
1150 door
Imad ad-Din al-Isfahani (1125-1201), nog maar 24 jaar oud en
reeds beroemd wegens zijn geleerdheid en wijsheid. (Zijn naam
betekent: Pijler van het Geloof.)
Later secretaris en biograaf van Saladin, ooggetuige van de
beslissende Slag bij de Horens van Hattin in 1187. Zie hierover
bij de bespreking van
The Crusades.
(Treedt op in de film
Kingdom of Heaven, (2005)
bij de eerste ontmoeting na de schipbreuk van Balian op de kust
van Palestina; leidt hem na een duel incognito naar Jeruzalem en
spaart later zijn leven tijdens een veldslag. (JM) )
p. 142. Andermaal een ontmoeting met Willem van Tyrus, nu in
Baalbek, bij het feest van de eerste regen. Hij wenst de grote
Romeinse tempel te bezoeken, in het kader van de boeken die hij
schrijft.
p. 263. Oesama bin Moenqidh, emir van Shaizar, is net terug uit
Jeruzalem en brengt verslag uit bij Noer ad-Din over de situatie
in het christelijke koninkrijk (zie de
bijlage).
p. 315. Imad ad-Din als oorlogsverslaggever in de Slag bij
Jakobs Voorde, mei 1157, waar Noer ad-Din het leger van de
Franken in de pan hakt en de Châtillon gevangen neemt.
‘Hij en een tiental andere schrijvers zaten met John boven op de
heuvel om de komende veldslag vast te leggen voor het
nageslacht. Ze zaten om hem heen op de grond, met hun
schrijftafeltjes op hun schoot en hun ganzenveren in de
aanslag.’
Historische betrouwbaarheid
De auteur heeft zijn huiswerk goed gemaakt: het plaatje klopt
voor alle hoofdpersonen, wat chronologie en feiten betreft. Dat
is op zichzelf reeds een heel waardevol element van het boek:
zowat alle mensen die een rol hebben gespeeld in deze cruciale
periode van de strijd om het Heilig Land zijn op een
normaal-functionele wijze samengebracht binnen het kader van de
roman, zoals dat in werkelijkheid misschien nooit gebeurd is,
maar wel mogelijk zou geweest zijn. Hij heeft zich niet beperkt
tot Wikipedia, maar raadpleegde ook een aantal bronnenuitgaven
en/of studies; bijvoorbeeld het vermelde boek van Willem van
Tyrus Gesta Orientalium Principum waarvan we weten dat het heeft
bestaan, maar dat ergens na de 13de eeuw verloren is gegaan. En
ook Oesama bin Moenqidh: diens verslag van zijn bezoek aan
Jeruzalem is geïncorporeerd in het verhaal. Het relaas van zijn
bidden op de Tempelberg bij de tempeliers (‘zijn vrienden’) en
over de door incompetente zijn patiënten vermoordende Frankische
dokter vind je in elk verslag van Arabische bronnen - de tweede
anekdote ook hier.
Waar afgeweken wordt van de reële historische chronologie
verantwoordt de auteur dat in het nawoord. Bijvoorbeeld: de
Châtillon is in werkelijkheid pas drie jaar later bij een
strooptocht gevangen, maar zijn gigantisch losgeld en het feit
dat hij 16 jaren lang gevangen zat in Aleppo omdat niemand dat
wilde betalen is correct.
Maar dan!
Arend lijkt wel een jongensboek voor volwassenen, een
mantel-en-degenverhaal. Elk gevecht is uitputtend van naaldje
tot draadje beschreven, hetzij vuistgevecht, duel met de wapens
of veldslag. Werkt (bij mij tenminste) van lieverlee op de
zenuwen. Op een spat of zelfs een litertje bloed is niet
gekeken. Gebroken neuzen, gekneusde of gebroken ribben zijn
telkens legio meer dan bij een wielrenner in een wegrit van
Parijs-Nice!
Daarbij lijken de hoofdpersonen een soort superhelden zij
herstellen wonderbaarlijk snel, zelfs van verbrande voeten.
Is dit een nieuwe tendens in historische romans? Zie iets
dergelijks ook op deze site ‘Strijder
voor Rome’.
Op enkele korte natuurbeschrijvingen na hoef je van dit boek
niet veel literaire diepgang te verwachten. Alle hoofdperson
zijn flat characters in wit-zwart tekening: goed of helemaal
slecht.
Positief is dan weer het werken met spiegeleffecten: christen -
moslim. Aan elke persoon uit het ene kamp, beantwoordt een uit
het andere.
Toeran - Reinoud
Willem van Tyrus - Imad ad-Din (beiden fascinerende historische
figuren)
Yoessoef - John.
Beiden liggen ernstig in de knoop met zichzelf
door overtreding van hun erecode wegens een verboden liefde.
Nog over Reinoud de Châtillon. In zijn
‘Passages d’Oultremer…’
uit 1474
beschrijft Sébastien Mamerot elke woordbreuk, wreedheid,
bestandschending waaraan hij zich schuldig maakte. En toch
wringt Mamerot zich in alle bochten om hem af te schilderen als
martelaar voor het geloof, wanneer Saladin hem onthoofdt na de
Slag bij Hattin (1187). In Mamerots tijd en nog tot de 19de eeuw
zijn herhaaldelijk pogingen ondernomen om deze eerloze schoft en
hoofdverantwoordelijke voor het verlies van Jeruzalem heilig te
laten verklaren. Dat is gelukkig mislukt, net als bij de
katharenslachter de Montfort! Niet voor niets zit hij op het
standbeeld van Saladin in Damascus - aan de voet ervan, als
verslagene, met zijn naam in Arabische en Latijnse letters
ingegrift. (Zie hierover
Bijlage 1
en daarin De opkomst van Salah ad-Din.
Didactische tips
Sinds 2015 staat op Histoforum Magazine een schat aan materiaal
over de kruistochten: een
zeer uitgebreide (aanpasbare) PowerPoint Presentatie, de
uitgebreide syllabus van een nascholing en drie bijlagen in pdf.
Het boek leent zich uitstekend tot multimediaal en
vakoverschrijdend werken Nederlands - geschiedenis -
godsdienst/niet confessionele zedenleer, al dan niet in
complementaire werkgroepen of met meerdere romans/strips rond
deze periode. Indien je weinig of geen ervaring hebt met deze
wijze van werken, lees vooraf op Histoforum Didactiek het
artikel
Gelezen Tijd.
Heel wat materiaal vind je op deze site bij de didactische tips
in de recensie van de film ‘The
Crusades’.
Zie daar ook de bijlage, over de
tweede kruistocht
en de links naar andere films en boeken.
Aanvullingen
Vooral als je collega Nederlands meewerkt, kan er meer aandacht
besteed aan aspecten van romananalyse:
karakters; plaats;
tijdsverloop (leestijd & gelezen tijd);ruimte; thematiek; stijl;
vertelsituatie: wie is de verteller? Altijd dezelfde?
(focalisatie)
Algemene opdracht (kan nog in deelaspecten opgesplitst voor
verschillende groepen): ga naar de bibliotheek en zoek op (met
catalogus of hulp bibliothecaris) wat je kan vinden over deze
periode (zowel romans, naslagwerken, strips).
De lijsten op deze site en bij de afzonderlijke lectuur- of
filmsteekkaarten kunnen je al flink op weg helpen.
Niet vakgebonden opdachten voor leerlingen: (kan verdeeld over
groepsleden)
- Stel een lijst op van de hoofdpersonen en figuranten.
- Opzoeken van meer gegevens over de verschillende historische
figuren
- Gebruik naast het kaartje in het boek ook een goede
historische en/of aardrijkskundige atlas: het reliëf speelt
herhaaldelijk een belangrijke rol.
Volgende vragen kunnen je helpen
Ik was verwonderd dat…
Ik wist niet dat….
De roman geeft een behoorlijk getrouw beeld van het leven in
Oultremer in de 12de eeuw. Kies één aspect dat
a) je iets leerde wat je nog niet wist/ dat je verbaasde/ dat
afwijkt van wat je dacht over de behandelde periode/ sterk
verschilt van onze huidige opvattingen. Dit mag 'iets' zijn in
verband met het materiële leven (kledij, voedsel, wapens, wijze
waarop men reisde, baadde, bad... ) of in verband met de
mentaliteit (omgangsvormen, verhouding man-vrouw...)
b) ondanks de afstand van .... eeuwen eigenlijk fundamenteel
niet verschilt van onze huidige tijd.
Leg in de groepsbespreking de resultaten van je bevindingen
naast die van de andere leden en geef ze weer in het
schriftelijk verslag.
Actualisering: Situatie in Syrië sinds 2011. (Burgeroorlog is
nog steeds bezig wanneer dit geschreven wordt!)
Als vertrekpunt voor een uitwerking, ook over de ‘Palestijnse
kwestie’, kan de tekst dienen bij aanvang van deze steekkaart:
“Wien behoort het land.”
Presentatie
De verschillende groepen kunnen hun onderdeel presenteren voor
de hele klas in een PowerPoint. Opgelet: dit moet vooraf met de
leraren voorbereid om onder meer overlapping te vermijden.
Jos Martens,maart 2013